Browsing through our songsheets, I quickly became aware of how many songs refer to heavenly bodies in one way or another. So many, in fact, that I had to narrow down my selection for this post. I settled for classical composers, and it helped if the cover was attractive. I’m a sucker for a colourful, well-designed cover.
Johannes Brahms Mondnacht, WoO 21 (publ. late C19)
This setting of an Eichendorff poem talks about the sky kissing the earth, and the illustrations show this with its ethereal light and those strange blue / silver shadows you get from moonlight. The illustrator shows the bleached look very well. What they don’t capture well is the sense of movement that the poem talks about: a breeze wafted, rustling … Everything seems frozen, somehow. The figure sitting centre-stage is the poet, presumably. Brahms wrote his version a number of years after one by his friend and mentor, Robert Schumann. Looking at the music, it is very Schumannesque and deliberately so, as a tribute to his friend.
Richard Strauss An die Nacht, op. 68 no. 1 (publ. 1919)
This design is so different from the one for the Brahms, but the moon still dominates. Everything possible is silvered and it’s amazing that the colour of the border particularly, still gleams so brightly after almost a century. The poem by Clemens Brentano is one of a set of six set by Strauss – a major achievement in lieder writing not surpassed until his much later Vier Letzte Lieder. Some years earlier, Gustav Mahler had set a number of Brentano’s Des Knaben Wunderhorn collection of folk poetry. Here, Strauss avoids that collection and sets some of Brentano’s original poetry. The publisher issued each song of the set separately, each with a different flower on the cover. These lilies (I’m not quite sure if they are lilies) would be appropriate, both for their colour and their association with bridal bouquets – the poem has references to the image of a bride.
Camille Saint-Saëns Vénus (publ. 1896)
This little-known duet for male voices is a setting of one of Saint-Saëns’ own poems. Composed for two singers from the Paris Opera (see the dedication at the top of the image), it is an impassioned plea to Venus, both as goddess of love, and as the evening star. Both singers ask the goddess not to be late, so that they might visit their girlfriends with her shining down upon them. The minimalist backdrop of the illustration beautifully suggests the light of the star shining on the sea. And again, the colours are those of starlight or moonlight.
Frédéric Chopin So deep is the night (Tristesse) (publ. 1939)
This songsheet is rather different. It’s not a song by Chopin at all. Instead, it’s new words set to the theme of one of his most famous piano etudes, op.10 no.3, nicknamed ‘Tristesse’. In looking through it, I’m amused at how different the English lyrics are from the original French. The opening line, for example: Reviens, mon amour. J’attends ce jour de tout mon coeur, plein d’infinie douceur. The English rendering is, So deep is the night, no moon tonight, no friendly star to guide me with its light. I have the impression of two different songs going on here. Still, for a high volume, popular song, the cover art is very effective and is obviously inspired by the opening line of the English lyrics. I wonder what the French publication looked like?
No room for the sun in this post, unfortunately. Next time, perhaps.